Editora UFMG lança terceira reimpressão de ‘Passagens’, de Walter Benjamin
Edição limitada da obra clássica da Filosofia é lançada em volume único
Em 2007, a Editora UFMG publicou uma tradução de Passagens, obra-prima em que Walter Benjamin (1892-1940) busca analisar a nova ordem de sociabilidade implementada pela burguesia na modernidade. Esgotada há tempos, a tradução do livro – que talvez só tenha ficado para a posteridade em razão de o escritor francês Georges Bataille (1897-1962) tê-lo guardado na Biblioteca Nacional da França, preservando-o dos horrores da Segunda Guerra Mundial, aos quais o próprio Benjamin não escapou – ganhou uma nova reimpressão neste ano, organizada em volume único. Mais informações podem ser obtidas pelo e-mail marketing.editoraufmg@gmail.com.
Descrito pelo editor alemão Rolf Tiedemann como “uma filosofia material da história do século XIX”, o volume contém as passagens analisadas por Benjamin no início do século XX, traduzidas diretamente do alemão e do francês. A edição também acompanha as referências bibliográficas utilizadas pelo autor, um léxico de nomes, conceitos e instituições que aparecem em sua escrita e um glossário para auxiliar na compreensão da terminologia benjaminiana.
As indagações de Walter Benjamin vão desde as especificidades da arquitetura de Paris e questões próprias da modernidade, como a figura do flâneur, até as técnicas de reprodução em massa, as novidades inauguradas pela eletricidade e as possibilidades da fotografia. Esse hipertexto com mais de 4.500 ‘passagens’ constitui um dispositivo sem igual para se estudar a metrópole moderna e, por extensão, as megacidades do mundo atual.
Passagens, de Walter Benjamin, tem 1.168 páginas e pode ser adquirido pelo site: https://editora.ufmg.br/#/page...
Ficha técnica:
Obra: Passagens
Autor: Walter Benjamin
Área: Filosofia
Tradução do francês: Cleonice Paes Barreto Mourão
Tradução do alemão: Irene Aron
Editora UFMG
2021, 3ª reimpressão, 1.168 páginas. ISBN: 9788570414779
Dimensões: 27,50 x 7,00 x 18,50 cm