Pesquisa e Inovação

'Publicar Don Quijote’, livro da professora Ana Utsch, da Belas Artes e da Letras, ganha edição em espanhol

Com prefácio do historiador francês Roger Chartier, obra propõe um percurso editorial e material pelas edições do clássico de Cervantes publicadas na França no século 19

Capa da edição em espanhol do livro de Ana Utsch
Capa da edição em espanhol do livro de Ana Utsch Arte: Editora Ampersand

A obra Publicar Don Quijote: encuadernación y materialidad en la Francia del siglo XIX, da professora Ana Utsch, acaba de ser publicada em espanhol pela editora Ampersand, com circulação simultânea na Argentina e na Espanha. Ana é vinculada à Escola de Belas Artes (EBA) e ao Programa de Pós-graduação em Letras: Estudos Literários (Pós-Lit) da UFMG.

Resultado de extensa investigação em catálogos de livreiros e editores franceses, além do exame direto de exemplares conservados em bibliotecas públicas e privadas, Publicar Don Quijote propõe um percurso editorial e material pelas edições do clássico de Cervantes publicadas na França ao longo do século 19 – período em que Dom Quixote se consolida como fenômeno editorial, multiplicando-se em traduções e séries iconográficas, como destaca o material de divulgação da nova edição.

“Longe de se limitar à história das encadernações como objetos singulares e decorativos, Ana Utsch explora as múltiplas significações materiais do livro – ‘o primeiro dos paratextos que conduzem ao texto’, como afirma Chartier no prefácio da obra – e revela como os distintos projetos gráficos e editoriais contribuíram para redefinir a forma, o sentido e o valor do Quixote no momento decisivo de sua consagração moderna”, anota-se no texto de divulgação. “Com inventividade e rigor, a autora traça uma verdadeira história cultural da primeira novela moderna a partir de suas materializações editoriais.”

Ana Utsch:
Ana Utsch: múltiplas significações materiais do livroFoto: acervo pessoal

A edição integra a coleção Scripta Manent, dirigida pelo historiador Antonio Castillo Gómez (Universidad de Alcalá), referência no campo da História da Cultura Escrita. Traduzido por Horacio Pons a partir da versão original em francês, publicada em 2020 pela Classiques Garnier, o livro tem prefácio do historiador Roger Chartier, que foi orientador da autora no mestrado e no doutorado e há décadas inspira os estudos sobre a materialidade dos textos, a cultura do impresso e os usos sociais do livro. (Chartier esteve na UFMG em setembro de 2024 para uma série de atividades no âmbito da Cátedra Fundep-Ieat.)

A publicação pela coleção Scripta Manent insere a obra no circuito de estudos sobre a história do livro e da edição no mundo ibero-americano. A coleção se dedica a obras fundamentais da História Social da Cultura Escrita, oferecendo tanto traduções inéditas de autores de prestígio quanto trabalhos de referência de especialistas hispano-americanos. Outras informações podem ser encontradas no site da editora

Leia, também neste Portal UFMG, reportagem sobre o livro publicada após o lançamento de sua edição em francês.